powered by SignMyGuestbook.com
Recent News... Just for Pope Gregory... |
2005-12-09 - 11:38 a.m. Let�s keep the �Lo� in Christmas Today�s topic is Kevin�s fault, but I�ll get to that in a minute. First, a survey question for the g-book about bacon. As I have this cold winter morning off, I made myself country breakfast � eggs over easy, centers runny of course, with bacon. Now, I come from a family of old-fashioned, cast-iron cooking folk. When I married the cute cityboy, I discovered the microwave is his preferred method of bacon prep. Now, don�t get me wrong, microwave bacon is nice, but bacon tastes best, fried up on medium-medium high heat; drain the grease often so the meat stays more directly on the pan giving you that tiny hint of charcoal on the crisp and perfect edges. Ummm. That�s bacon worth cleaning the grease off the cooktop for. But Roland still sticks with the microwave. How do y�all cook your bacon? Tis the Christmas card season. I love getting cards. Kev & Jake�s arrived this week, with a footnote in the corner saying Luke: 2:9-14. Being a geek, I said to Roland I think that�s the annunciation, but let me check. I do what everyone does in the 21st century. I type �desired subject�.com into the box of knowledge and wind up on Bible.com which produces the familiar King James version:
Ah, but here�s where my evening takes an odd turn. In the corner of the webpage is a drop-down menu allowing you to switch between translations, which I foolishly try. Roland jumps when, I shriek. snugly strips of cloth? �You will find a baby lying in a manger, wrapped snugly in strips of cloth"?! [New Living Translation = NLT] Well, there�s a dignity and pomp. Snugly strips of cloth. Roland stares at me. And listen to this: �"I bring you good news of great joy for everyone!� [NLT]or �o! soothly I evangelize to you a great joy� [Wycliffe New Testament=WNT] cause that just so doesn�t grab you compared to �good tidings of great joy�. Roland, attempting to imitate Kevin�s announcer voice I shall evangelize to you! And check these description variants: �You will find the babe wrapped in strips of cloth?� [New International Reader�s Version=NRV] �And this is a token to you; ye shall find a young child wrapped in `clothes, and laid in a feed-trough [and put in a cratch].� [WNT again] A feedtrough? Look, I know that�s what a manager is, but honestly let�s expand people�s vocabulary and keep the better rhetoric. And what�s this bit about �on earth peace to men on whom his favor rests�? [New Inernational Version=NIV] �peace among men with whom He is pleased? [New American Standard Bible = NASB] I�m pretty sure the rest of the New Testament points out God�s there for everybody, whether he�s currently pleased with you or not. Roland, who�s still using his nice tenor to try to make any of this sound impressive exclaims, with a hallelujah rhythm, laid in a feed-trough! Stop it. You sound like a Southern Baptist at a revival and you�re bad at it. I though I was doing Evanglical. You sound bad as that, too. Our exploration of disturbing translations went on long enough that I called Kevin & Jake to thank them for their card and spread the joy. Jake, poor soul, answered the phone. And, this is how you know she�s going to be a great mom. She said, patiently and seriously, but with a just a hint of laughter in her voice Well, okay then. over and over. I blame Kevin, cause it�s never Jake�s fault. � � � |